Автор: Г.В. Носовский А.Т. Фоменко
Проблемы истории Категория: Новая хронология Истории
Просмотров: 2990

8. ТРУДНОСТИ И НЕОДНОЗНАЧНОСТИ ПРИ ЧТЕНИИ СТАРЫХ ТЕКСТОВ. ПРОБЛЕМА ОГЛАСОВКИ

8.1. КАК ПРОЧЕСТЬ ДРЕВНИЙ ТЕКСТ, ЗАПИСАННЫЙ ОДНИМИ СОГЛАСНЫМИ?

Имеющиеся на сегодняшний день датировки других фрагмен­тов библейских текстов также нуждаются в дополнительном вни­мательном анализе.

При попытке прочесть подавляющее большинство древних рукописей, например библейских и древнеегипетских, часто воз­никают трудности принципиального характера. «С первых же шагов нашего исследования о первоначальном языке Ветхого завета мы встречаемся с фактом огромного, даже поражающего значения. Факт состоит в том, что еврейский письменный язык первоначально не имел ни гласных, ни заменяющих их знаков...

Книги Ветхого завета были написаны одними согласными» [765], с. 155.

Эта ситуация типична. Например, древнеславянский текст -это тоже цепочка согласных, иногда даже без «огласовочных знаков» и разделения на слова. То есть, сплошной поток соглас­ных букв.

Одними согласными писались и древнеегипетские тексты. «Имена (египетских - А.Ф.) царей... даются (в современной лите­ратуре - А.Ф.) в условной, СОВЕРШЕННО ПРОИЗВОЛЬНОЙ, так называемой школьной... передаче, принятой в учебниках... Эти формы зачастую значительно отличаются друг от друга, и упорядочить их как-либо невозможно, так как они все — резуль­тат ПРОИЗВОЛЬНОГО ПРОЧТЕНИЯ (! - А.Ф.), ставшего тради­ционным» [72], с. 176.

Вероятно, редкость и дороговизна писчих материалов в древно­сти заставляла писцов экономить материал, отбрасывая при пись­ме гласные. «Правда, если мы теперь возьмем еврейскую Библию или рукопись, то мы найдем в них остов согласных, заполненных точками и другими знаками... обозначающими недостающие глас­ные. Эти знаки не составляли принадлежность древнееврейской Библии... Книги читали по одним согласным, заполняя их гласны­ми... по мере своего умения и сообразно с кажущимися требова­ниями смысла и устных преданий» [765], с. 155.

Однако представьте себе, насколько точно может быть и в наше время письмо, написанное одними согласными, когда, например, сочетание КРВ может означать: кровь, кривой, кров, корова, ко­рявый, курево, каравай и т. д.; сочетание РК — река, рука, рок и т. п. Произвол огласовки в древнееврейском и других древних языках исключительно велик. Многие сочетания согласных могут быть огласованы десятками разных способов [765]. Гезениус пи­сал: «Легко понять, как несовершенен и неясен такой способ письма.» Цит. по [765].

Т.Ф. Куртис также отмечал: «Даже для священников смысл письмен оставался крайне сомнительным и мог быть понят только с помощью авторитета предания». Цит. по [765], с. 155. Робертсон Смит добавляет: «Помимо голого текста... часто двусмысленного, книжники не имели другого руководства, кроме устного чтения.

У них не было грамматических правил, которым они могли следо­вать. Тот еврейский язык, на котором они сами писали, часто допускал обороты речи, невозможные в древнем языке.» Цит. по [765], с. 156. В скалигеровской истории считается, что такое поло­жение сохранялось много сотен лет [765].

Предполагается далее, что «этот серьезный недостаток еврей­ской Библии был устранен не ранее VII или VIII веков нашей эры», когда массориты (массореты) обработали Библию и «прибавили... знаки, заменяющие гласные; но у них не было никаких руко­водств, кроме собственного суждения и очень несовершенного предания; это не составляет тайны ни для какого знатока еврейс­кого языка» [765], с. 156-157.

Драйвер указывал: «Со времени... массоритов в VII и VIII сто­летиях... евреи принялись охранять свои священные книги с необыкновенной заботливостью уже тогда, когда было слишком поздно исправить... нанесенный им вред. Результатом этой забот­ливости было только увековечение искажений, которые были теперь поставлены по авторитетности... совершенно на одном уровне с подлинным текстом». Цит. по [765], с. 157.

«Прежде придерживались мнения, что гласные были введены в еврейский текст Эздрой в V столетии до Р.Х. ... Когда в XVI и XVII столетиях Левита и Капеллюс во Франции опровергли это мнение и доказали, что гласные знаки были введены только мас-соритами... это открытие произвело большую сенсацию во всей протестантской Европе. Многим казалось, что новая теория ведет за собой полное ниспровержение религии. Если гласные знаки не были делом божественного откровения, а были только человечес­ким изобретением и притом гораздо позднейшего времени, то как можно было полагаться на текст писания?... Возбужденные этим открытием прения были одними из самых горячих в истории новой библейской критики и длились более столетия. Наконец они прекратились: верность нового взгляда была всеми признана» [765], с. 157-158.

Но тогда возникает законный вопрос. Если такие бурные споры вокруг огласовок библейских текстов вспыхнули и велись в XVI — XVII веках н.э., то не следует ли отсюда, что и САМИ ЭТИ ОГЛАСОВКИ БЫЛИ СДЕЛАНЫ СОВСЕМ НЕДАВНО. Может быть в XV—XVI веках? И поскольку, по-видимому, далеко не все были согласны с такой версией огласовки, она и натолкнулась на сопротивление. Которое пришлось преодолевать. Вероятно, с тру­дом. И лишь потом эта «массоритская дешифровка Библии» была отодвинута (Левитом и Капеллюсом?) в фантомные VII-VIII века н.э. для придания авторитета древности библейским текстам.

Аналогична, видимо, ситуация и с Кораном. Сообщается, что «Арабское письмо... получает дальнейшее развитие в середине 7 в., при первой записи Корана (651). Во 2-й половине 7 в. были введены дополнительные строчные, надстрочные и подстрочные значки для дифференциации сходных по написанию букв, для обозначения... гласных, удвоения гласных» [485], с. 41. По другим сведениям, огласовки лишь во второй половине VIII века ввел аль-Халиль ибн Ахмед [485], с. 39. Не относится ли вся эта деятель­ность к XV-XVI векам?

8.2. В СРЕДНИЕ ВЕКА ЗВУКИ РИЛ ЧАСТО ПУТАЛИСЬ

Продемонстрируем на конкретных примерах, что в средние века звуки Р и Л часто переходили друг в друга. В частности, такая путаница происходила в средневековом названии известного ев­ропейского города Амстердам. Его называли то АмстеРдам, то АмстеЛдам, то АмстеЛодами (Amstelodami), см. [35], с. XLI.

При­ведем здесь еще один любопытный штрих. На рис. 1.40 показан титульный лист книги по навигации, изданной в 1625 году в Амстердаме. Здесь название города приведено как AMSTERDAM, то есть уже в звучании, принятом сегодня, со звуком Р. А вот на старинной гравюре, воспроизведенной тут же, внизу титульного листа, мы видим старое название города в интересной форме AMSTELREDAM, рис. 1.41. То есть, здесь одновременно присут­ствуют оба, часто переходящие друг в друга звука — и Р, и Л. В результате получилось любопытное сочетание АмстеЛРедам. Итак, мы видим, что еще сравнительно недавно, многие названия, на­пример европейских городов, еще «плавали», заметно изменяли свое звучание. Пока, наконец, не были зафиксированы поздней­шей книгопечатной эпохой. Другие многочисленные примеры подобного рода будут приведены ниже.


Puc. 1.40. Титульный лист книги 1625 года, изданной в Амстердаме. Город назван АмстеРдам, то есть со звуком Р. Но внизу, на воспроизведенной здесь же старинной гравюре, мы видим название АмстеЛРедам, то есть присутствуют оба путавшихся между собой звука — как Р, так и Л. Взято из [1160], с. 287 

Рис. 1.41. Фрагмент старой гравюры с интересным названием Амстердама как АмстеЛРедам. Взято из [1160], с. 287